All previous Biblical Hebrew lexicons have provided a modern western definition and perspective to Hebrew roots and words. This prevents the reader of the Bible from seeing the ancient authors' original intent of the passages. This is the first Biblical Hebrew lexicon that defines each Hebrew word within its original Ancient Hebrew cultural meaning. One of the major differences between the Modern Western mind and the Ancient Hebrew's is that their mind related all words and their meanings to a concrete concept. For instance, the Hebrew word qchaiq is normally translated as qlifeq, a western abstract meaning, but the original Hebrew concrete meaning of this word is the qstomachq. In the Ancient Hebrew mind, a full stomach is a sign of a full qlifeq. The Hebrew language is a root system oriented language and the lexicon is divided into sections reflecting this root system. Each word of the Hebrew Bible is grouped within its roots and is defined according to its original ancient cultural meaning. Also included in each word entry are its alternative spellings, King James translations of the word and Strong's number. Indexes are included to assist with finding a word within the lexicon according to its spelling, definition, King James translation or Strong's number.This prevents the reader of the Bible from seeing the ancient authorsa#39; original intent of the passages. This is the first Biblical Hebrew lexicon that defines each Hebrew word within its original Ancient Hebrew cultural meaning.
|Title||:||The Ancient Hebrew Lexicon of the Bible|
|Author||:||Jeff A. Benner|
|Publisher||:||Jeff A. Benner - 2005|