In actual fact, the essence as well.as the examples given in this third section of constraints upon translation tie in with what I called ... texts, from the Highway Code to the instruction manual, and listen to the infinitives in, shallI say, equivalent German texts. ... In other words, non-native speakers make other, a#39; funnya#39; mistakes.
|Title||:||Scientific and Humanistic Dimensions of Language|
|Author||:||Kurt R. Jankowsky|
|Publisher||:||John Benjamins Publishing - 1985-01-01|